曼尼普爾語翻譯

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯最後當被問到學會多國說話的人最常被問到 翻譯問題「什麼語言最難學」時,羅安尼斯也絕不躊躇地表示:「中文最難!」

這名在歐盟擔負翻譯的官員名叫羅安尼斯.伊柯諾謬(ioannis ikonomou),在他二十歲時就已經學會了十五種說話,後來來到位於布魯塞爾 翻譯歐盟工作今後,為了工作上的需要又別的學了17種說話 翻譯社談到學習語言的念頭,他說道:「我是一個很有好奇心 翻譯人,漸漸的我最先意識到了學好說話的竅門。」

對許多人來講,除母語之外,光是要學好第二外語可能就要耗費十幾年 翻譯時候,然而一位在歐盟擔任翻譯的官員竟可以或許說好32種說話,驚人的語言能力令其他人瞠乎其後,談到他學過最艱巨的說話是什麼,他毫不猶疑地說道:「中文最難!」

他示意,學習說話不克不及只在家中研究,必須盡可能外出旅行,跟分歧國度的人彼此對話交流,他也強調進修說話的訣竅無他,就是要多多使用阿誰說話 翻譯社便是到而今,天天他都會跟他的同事相互用列國說話對話,甚至就連在夢中,他腦海裡 翻譯聲音也都被設定成「多國說話模式」。談到學習說話的樂趣他透露表現:「透過進修語言,我加倍認識這個世界。」

圖擷自youtube
圖擷自youtube



引用自: https://udn.com/news/story/6812/2367250有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜