兩位西班牙帥哥~Pablo & Rus
他們說對中國人的印象就是帶個帽子,有個辮子(笑)
繡球花的季候
漂亮 翻譯Amaia
美麗的西班少女-Amaia
世界最彎曲 翻譯九曲花街
舊金"山"處處是陡坡
和同學列入蓋房子的運動
生平第一次當建築工人!
說是中國城,其實比力像是廣東人的城鎮 翻譯社
第一次見面就能夠玩成如許的西班牙人
外國人刻自己中文名字印章好像也很風行(?)
我照舊老樣子,有機遇出門就是拿著相機處處拍。
進展非論住哪裡都可以或許保有好奇心。
文章標籤
ELS
加州
柏克萊
留學糊口
舊金山
和熱忱風雅 翻譯西班牙同窗們出遊
聽說女生跟女生和女生跟男生見面,不論是不是第一次碰頭,都會閣下臉頰個親一下 翻譯社只有男生之間不消。
這裡的馬路好像雲霄飛車ㄧ般的凹凸升沉
最初只是寫來純真紀錄生活,為避免遲誤大師的最新資訊
有關說話學校 翻譯內容和資料請與黉舍直接聯系
也能夠找專業代辦免費咨詢或是請他們申請
往後不再答複任何有關說話學校的內容了喔
請不要發相幹訊息到攝影email或是FB,感激各位:)
--------------------------------------------------------------------------------------------
說話黉舍唸書,也邁入第八個月了 翻譯社
在柏克萊的語言黉舍唸了六個月,因為搬場的關係,又轉學到庫比提諾的ELS唸了ㄧ個月。
在ELS待得較久,就先寫ELS 翻譯部門吧。
以為去過幾個國度旅遊本身還不算鄉巴佬,但在美國這裡跟在亞洲迥然分歧。
北加州艷陽高照,天氣四季乾涼如暮秋,佈滿各式各樣國籍和人種,就連素食也輕易很多 翻譯社
我所棲身的柏克萊,是個像是小鎮的大學城 翻譯社
或許是嬉皮的起源地的關係,走在街上老是可以看到流浪漢直接向你要錢,或是飄著大麻(?)味的街道。
平均氣溫8~16度,歪國人就是可以短袖、小可愛、短褲的晃來晃去。
美國人的薪水乍看之下很高,但相對稅超重,物價貴 翻譯社
也不像台灣利便得只要去掛個號就能夠看到醫生(掛急診等三小時)。
想要買個隱形眼鏡?
必需先拿張處方籤的價碼大約是美金一百元左右(快要台幣三千元) 。
有些同窗沒有健康保險,在美國看個牙醫,不含療程光拿個止痛藥就要花費200~500美金(六千~一萬五千元台幣擺佈)。
![刷卡](http://farm9.staticflickr.com/8024/7471037060_140d6ca105_c.jpg)
許多初來柏克萊的同窗總會說:
為什麼這裡這麼鄉間??-----<<跟其他處所比擬這裡真的是城市。
交通為什麼這麼不輕易? -----<<跟其他處所比擬,已很方便了
為什麼處處都有流浪漢?------<< I have no idea.......
![Gay pride](http://farm9.staticflickr.com/8002/7498865864_4a0bbc14fa_c.jpg)
同性戀們留連的舊金山卡斯楚區佈滿了彩虹色 翻譯旗幟(Gay pride)
不過美國人真 翻譯是很紛歧樣。
固然不像亞洲人一樣喜好熱烈群聚,但他們風雅、友善又自力,並且很是尊敬他人的決定和自由。
價值觀的建立也很不溝通,不開心會直接說出來,可是大大都也是就事論事,以和為貴不如各人把話講清晰。
表達清楚,讓你知道怎麼和他們相處,而不是讓你有很多 翻譯顧慮和拘束的相處。
由於地大物博各式各樣的人和觀念都有,不能說有良多瘋狂 翻譯美國人。
這裡同時也並存著很守舊的人(請不要被美劇和片子影響,美國人比你想像中 翻譯守舊)。
當然也許我待的還不夠久,主要都在語言黉舍內,所以沒法說我所認知的這一切都是對的 翻譯社
連結寬容的態度看待每件事情,不確定的事物存疑。
來美國之後,這點尤其主要。
說了老半天情況,也該說說校園糊口。
![Lunch Time](http://farm8.staticflickr.com/7273/7531148776_9a69a4d035_c.jpg)
說起校園糊口,有時辰真 翻譯感覺是"肖"園生涯才對。
頭兩個月作業很重,大多半時間我都在唸書 翻譯社
因為我其實沒法不消字典就看懂冷凍胚胎跟精子,也看不懂充滿專業名詞的心理學和社會意理學分析 翻譯社
塞盡是林林總總 翻譯形容詞的小說更是頭大。
前兩個月,佈滿挫折,我也不懂為何一入手下手就被分派到中高階的班級,我所憧憬的輕鬆英語 :
[Hi 翻譯公司 how are you?]
[Fine, and you?]
的課程呢???
第一個月發現班上的西班牙同窗就算不知道答案也會搶著舉手,土耳其同窗也極度勇於講話。
阿拉伯同窗更不要說了,這幾個國家的孩子們英文發音講得超天然,聽力超級棒!
固然我也很高興本身班上 翻譯同窗都很優秀,不管是日本會計師、還是阿拉伯商人、在美國出生的日本同學。
還有單字永久曉得比我多的韓國同窗,問題也許就是只有我一個人程度跟大家差距懸殊 翻譯社
因而第一個月我完全都在懊惱如何跟長進度,一天六小時,總共五堂課,竟然一天有五個作業(寫作業跟準備報告地獄) 翻譯社
![Girls with big carmera](http://farm8.staticflickr.com/7128/7498864616_99ab0ddbd1_c.jpg)
第一個月算是出遊最屢次的月份,下課後也衝舊金山。
幾位同窗和老師建議之下,我又一路如許的披荊棘 翻譯默默繼續念了三個月,也升級到了倒數第二個水平分班。
如今的功課變少良多,卻變難很多。幾近都是研究專題,上台報告,全部學期就是一直的上台陳述報告。
![會商ing](http://farm9.staticflickr.com/8429/7498878422_0880d74758_c.jpg)
不得不提美式教育真的是很神奇,也許是校園內的風氣,先生真的很愛捧學生。
還會告知他人我的學生唱得跟天使一樣,這裡 翻譯人也正面積極的太壯大了吧吧吧吧~~
過去我很懼怕站在人人前面頒發些什麼,在這裡,不竭 翻譯上台發表,每個學期都要在不同班級不竭地不斷地的自我介紹。
教員老是鼓勵著:「怕什麼呢?你正本就是外國人,失口或失敗正本都正常的,多失敗幾回,你就會前進 翻譯社」
從第一個月說不出幾句英文 翻譯我,目前連下課都要找同窗喇咧幾句(笑)。
而今的我在矽谷這裡念社區黉舍,同學群族和上課的內容、方式都不一樣了。
這些有機遇再來寫吧。
感激雖然我很少更新,但總是會有熟悉和不熟悉的朋侪來留言給我激勵和支撐,極度感激你們的留言和鼓動勉勵。
以下是前幾個月剛到美國時和同學們出遊的照片~
以下文章來自: http://pearlhsieh35.pixnet.net/blog/post/37280580-%5b%e7%be%8e%e5%9c%8b%5d%e8%aa%9e%e8%a8%80%e5%ad%b有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜