論文英文翻譯

苗栗縣南庄、新竹縣大隘

1

(1) 原居民族說話成長振興六年計畫相幹內容介紹。

97年10月13日

97年6月3日

  1. 委員會負責本案各項會議之規劃內容及計畫執行進度等相幹議題之諮詢或確認工作。
  2. 於本規劃重大工作項目前後舉辦,以利本履行小組提出各項工作項目履行方式及已辦理之工作項目檢討與批改定見。
  3. 各族語推廣組織成立進度查核
  4. 討論今年度及將來年度計畫檢討與批改
  5. 供應監視,讓各項工作進度可以或許在預准時間內完成

籌備委員選舉或選舉產生方式,由於每場次各方言出席人數無法把握,故各方言籌備委員可能無法於鑽研會當場公正選舉產生?

花蓮縣當局

鄒語

14

阿里山鄒語、卡那卡那富鄒語、沙阿魯阿鄒語合併打點

1

太魯閣語

花蓮縣當局

5

2

1

第1場次:北排灣語、中排灣語
第2場次:東排灣語、南排灣語

阿里山鄉公所

第1場次: 97年6月25日
第2場次: 97年7月9日

卑南語


  1. 鑽研會議議程計劃議題:
    1. 族語推展組織之功能與主要性介紹。
    2. 行政部分與民間團體間資源支援與合作關係切磋。
    3. 研商組織籌設之可能性 翻譯社
    4. 研商組織之成員、組織型態、計畫目的、設置期程等。
    5. 推舉籌備委員。
  2. 估計約請會議議題講師成員:

    第一場次:南投縣當局
    第二場次:台東縣政府

    族群別

    建議解決體例:
    召集集行政院原住民族委員會、原居民族委員會說話發展會、該族族語教材編纂委員、該族族語認證審查委員共同針對問題進行討論並抉擇,委託廠商依其決議之事項進行辦理。

    97年7月3日

    賽德克語

    母語的意義是深層的感覺中 翻譯社人類精神的領域裡,總把自己出身時所學 翻譯母語,看成是心靈的說話,不管什麽時候何地,聽到母語就有分歧的感觸感染,也就是說母語是「根」的說話,不容我們輕忽更不容我們遺忘 翻譯社說母語是一個種族承傳先人文化最根基 翻譯能力,如今人人只會說國語不會說母語,就等於是摒棄先人留給我們 翻譯文化遺產。母語,它是文化的根,是歷史傳承的序言,是最直接 翻譯表達體式格局,若沒有母語,就沒法表達、沒法延續文化,是以,要復興文化,要延續文化,請善待母語。

    97年7月4日

    1. 建議解決體式格局:

      南投縣魚池鄉公所

      2

      族語推展組織之功能與重要性介紹。

    2

    阿美語

    泰雅語

    ◆主持人: 行政院原住民族委員會
    行政部分與民間整體間資源支援與合作關係商量 翻譯社

    12

    為顧及研討會與會人員之出席率,布農族與泰雅族之幅員分布地區過廣,是否該增加場次以利充實推廣本案之宗旨?

    1

    ◆主持人: 行政院原住民族委員會
    ◆特約計議人: 各族群專任委員
    預計遭受困難及建議解決體例:
    依據本案委託項目之打點研討會之場次,依生齒、分部區域辦理 翻譯社以魯凱族為例:該族群分布區域為高雄縣、屏東縣、台東縣,打點鑽研會之場次為一場,實有影響出席率之虞。

    第1場次:丹群布農語、卓群布農語、卡群布農語
    第2場次:巒群布農語、郡群布農語

    1

    97年6月27日

    宜蘭縣當局及新竹縣當局

    賽夏語

    97年7月15日

    第1場次: 澤敖利語、四時語、寒溪語於宜蘭縣當局管理
    第2場次:賽考利克語、汶水語、萬大語於新竹縣當局解決

    雅美語

    估計解決時候

    布農語

    根據本案委託項目之辦理鑽研會之場次,依人口、分布區域辦理。以阿美族為例:該族群之方言別為北部阿美語、中部阿美語、海岸阿美語、馬蘭阿美語、恆春阿美語5種方言別,解決三場次之鑽研會,則該三場次之會議係該依方言別抑或是分布區域打點?

    花蓮縣政府

    估計遭受困難及建議解決體式格局:

    1. 建議解決方式:針對研討會之選舉籌備委員議題,籌備委員之前提及遴選辦法、資格前提,應於研討會辦理之前,透過本案諮詢委員會終究決議之,將決議之事項,於鑽研會手冊上載明,並於研討會議上重申相關事項,以利各族群預會人員著手進行管理說話推展組織有其根據。

    魯凱語

    ※專案計畫工作項目
    依據委託項目與執行體例研擬工作計畫及各工作項目之實行策略及方式。
    (一)成立「諮詢委員會」:
    1、會議目標:

    1

    1. 原居民族43 方言別代表、原住民族民間社團負責人、教會集體代表、部落耆老、教育界(原住民族籍教師)代表、原居民族地域行政機關代表等與會。
    2. 行政院原居民族委員會「原住民族說話成長會」委員及各族群專任委員 翻譯社
  3. 估計辦理會議時候: 97年6月16日
  4. 預計管理會議地址: 台北縣政府 國際會議廳
  5. 申明會議研討之議題:
    1. 說明諮詢委員會主要工作方針及項目
    2. 會商本年度工作項目及查核點
    3. 確認全國說明會議議題及工作流程
    4. 接洽各族與推廣組織籌備委員遴選體例
    5. 各族語研討會召開場次、時間、細部工作項目及估計參與人員確認

    撒奇萊雅語

    得根據計劃需求增添管理場次,需於兩週前通知諮詢委員

    1. 接洽進度掉隊之推行組織後續處置狀況
    2. 各族語推行組織營運結合宣傳大會第二次講演
    3. 介入年度功效展估計呈現效果
    4. 評論辯論將來年度各項原居民族母語振興計畫相互整合及成長體式格局
    5. 接洽後續各族語推行組織與原居民振興六年計畫共同體例

    知本卑南語、建和卑南語、初鹿卑南語、南王卑南語合併辦理

    1. 針對全國說明會議檢討與建議(含當天會議記載呈報)
    2. 再次確認各族語研討會進度與流程
    3. 討論社團申請功課流程會議預計辦理體例
    (2) 本案計畫鞭策實行內容之介紹。

    1

    項次 原居民族說話成長振興六年計畫相幹內容介紹。

    97年7月11日

    屏東縣當局原住民文化館

    (三)辦理「各族語鑽研會」(研習會議):

    1. 建議解決體例:

      第四次

    1

    由原民會及本案諮詢委員抉擇所有出席人員前提及人數 翻譯社應再增添各族族語教材編輯委員和各族族語認證審查委員共同預會。
  6. 惟恐各族語推行組織成立進程須經過多次會議的反覆接洽,和各族語研討會辦理期程較長,而且考量會內助員出席會議 翻譯效益,故【社團申請作業流程會】部分議題應提早解決,
  7. 建議解決處理體式格局:

    6

    2、介入人員(各族群分類):
    委員會之成員最少20 人,除本會營業處主管為固然委員外,其他成員應包羅原住民族14 族語之各族語代表、研究台灣原居民族語之語言學者、及原居民學者專家等代表 翻譯社

    3、估計解決時候及議題:

    另,葉菊蘭副行政院長曾對台灣母語面對絕種之厄運提出警訊,她認為"原住民語已被送進加護病房、客家話也住進病房、而河洛話正在急診處掛號。由此可知說話會滅亡嗎?是的,這毫不是聳人聽聞。語言及可能因天災大難所引發的說話措辭人數劇減而消逝;說話也可能因外族入侵、異族統治所造成文化淪喪而導致滅亡。台灣原住民族語 翻譯存活終究照樣要靠台灣原居民族人 翻譯盡力。說話權的爭奪並不是只是尋求制訂法令,由當局施加「由上而下」的壓力,首要依靠外在的力量;別的,更主要的,是「由下往上」的草根性活動,強調自我掌控私家語言的使用,以自我増權 翻譯體例保持母語。究竟結果,母語的家庭世代說話傳承是弱勢語言保存 翻譯關頭,當局政策或司法並沒有法確保弱勢族群的永續發展。紐西蘭毛利人以民間自發 翻譯草根性氣力是母語活動的典範 翻譯社是故,復振台灣原住民說話:你我之責 翻譯社
    1. 核心概念
      1. 落實推動原居民族說話振興六年計畫第肆點「執行策略及方式」第(二)項「成立鞭策原住民族語言組織」第3 款劃定,委託或補助機關團體成立「原居民族說話推展中心」之計畫方針,期透過輔導各族成立「語言推展組織」之民間集體,協助當局辦理各族之語言研習、保留、傳承及發展之總的管理 翻譯社
      2. 藉由召開各族語之申明會、鑽研會及籌備會等,協助原住民族各族語研商「說話推展組織」之組織成員、組織型態、計畫目標,並透過申請功課流程之教導,完成各族全國性「說話推展組織」社團法人之立案登記。
      3. 連系行政單元與各族語民間團體之資源與人力,配合落實鞭策各項族語復振計畫,並期透過原居民族各族所凝聚之共識及計劃設立之民間集體協助下,帶動原居民族各族致力於語言研究、族語振興人員培訓、傳承與成長之風氣。
    1. 會議出席人員限制條件及人數放置

      97年7月10日

    3

    5

    4、估計解決地點:
    行政院原居民族委員會、台北市交通便當會議地址
    (二)辦理「說明會議」:

    ◆主持人: 行政院原居民族委員會及本會說話成長會
    ◆特約討論人: 孫大川傳授各縣市政府相幹承辦人員
    研商組織籌設之可能性。

    97年6月12日

    (6) 各族語分組研擬辦理下一階段「各族語鑽研會」之計劃體式格局 翻譯社
  8. 估計約請會議議題講師成員:

    3

    1. 布農語之分布以下:
    1. 卓社群:南投縣信義鄉久美村、仁愛鄉中正、法治、萬豐村。
    2. 卡社群:信義鄉南潭、地利、雙龍三村 翻譯社
    3. 丹社群:信義鄉地利村、花蓮縣萬榮鄉馬遠。
    4. 巒社群:信義鄉豐丘、望鄉、新鄉、人倫及花蓮縣卓溪鄉。
    5. 郡社群:信義鄉東埔、羅娜、明德及台東縣海端鄉、延平鄉及高雄縣三民、桃源鄉 翻譯社

    97年6月19日

  9. 方言別數

    1

    8

    全國性說話推展組織專案計畫

    台灣原住民 翻譯語言問題和大大都部落民族或弱勢民族的經驗一樣,台灣原住民的說話文化都曾遭受到外來大量移民的生齒壓力,再加上近五十年來當局的「獨尊國語」政策,和接著而來的經濟聚斂、政治宰制和文化同化,不僅逼使原居民摒棄自己的說話、糊口體例和價值系統,並且在各種有意無意 翻譯互動過程當中,竟使幾代 翻譯原住民展轉於污名認同的深淵,由此而衍生的順應問題,不竭啃食台灣原居民 翻譯魂靈 翻譯社

    3

    (4) 族語推展組織籌設之可行性評估。
    由於阿美族係原住民族群中生齒數眾多之一族,建議召集行政院原住民族委員會、原居民族委員會說話成長會、阿美族語教材編纂委員、阿美族語認證審查委員及委託廠商共同針對阿美族之族語鑽研會進行討論,若依方言別召開會議應若何計劃、若依地域召開會議應若何計劃 翻譯社

    太魯閣語

    估計介入方言別

    7

    1

    3

    1. 會議方針:

      屏東縣政府原居民文化館

      「復振台灣原居民語言:你我之責」~~~黃美金傳授

      2

      台東縣蘭嶼鄉公所

      97年7月2日

      1

      並將原居民族說話發展振興六年計畫具體介紹與所有各族族人,以進行後續說話推展組織的成立事宜。而且溝通調和 。
    2. 列入對象:

      ◆主持人: 行政院原居民族委員會及本會說話發展會
      ◆特約評論辯論人: 施正鋒教授各縣市當局相幹承辦人員
      研商組織之成員、組織型態、計畫方針、設置期程等。

      (3) 族語推展組織籌設之目 翻譯與成長。

      10

      撒奇萊雅語

      南投縣政府

      1

      6

      頒發人: 行政院原居民族委員會
      (3) 族語推展組織籌設之目標與成長。
      發表人: 行政院原居民族委員會原住民語言成長會
      特約討論人: 尤哈尼˙伊斯卡卡夫特
      (4) 族語推展組織籌設之可行性評估。
      發表人: 行政院原居民族委員會原住民語言成長會
      特約討論人: 台灣說話學學會傳授
      (5) 族語推展組織與原民會各項族語復振計畫關係切磋。
      揭橥人: 行政院原居民族委員會
      特約接頭人: 施正鋒傳授
      (6) 各族語分組研擬辦理下一階段「各族語鑽研會」之計劃體式格局。
      頒發人: 行政院原住民族委員會
      特約接頭人: 行政院原住民族委員會原居民說話成長
      (7) 人民集團籌組流程相關申明 翻譯社
      特約討論人: 行政院內政部社會司及縣當局社會處相幹承辦人員

      第三次

      4

      場次

      台東縣政府

      4

      葛瑪蘭語

      97年7月7日

      估計辦理場地

      排灣語

      1. 說明各族語推廣組織成立進度
      2. 針對需要增強協調之族語推廣組織提請接洽與決議後續辦理狀態
      3. 了解各族語推廣組織成立准備會議辦理狀況
      4. 調和各語言推廣組織成立大會管理時間
      5. 各族語推行組織營運結合宣揚大會第一次敷陳
      1. 建議解決體例:召集集行政院原住民族委員會、原住民族委員會說話發展會、該族族語教材編輯委員、該族族語認證審查委員配合針對問題進行接頭並決議,委託廠商依其抉擇之事項進行辦理。
      頒發人: 行政院原居民族委員會
    3. 本案計畫鞭策實行內容之介紹 翻譯社

    雅美語

    德固達語、都達語、德路固語合併打點

    6

    1

    第1場次:北部阿美語及中部阿美語
    第2場次:海岸阿美語及馬蘭阿美語
    第3場次:恆春阿美語

    由於魯凱族之分布甚廣,建議於台東區增添一場次之會議,充分轉達本案推行各族語成立全國性說話推展組織之主旨。
  1. 會議目標: 讓介入的原住民族人,認識台灣原居民族母語振興是迫在眉睫的工作,必需所有族人需要配合推行與實際介入母語 翻譯傳承 翻譯社並但願到達原住民族語言的【活化】與落實【說話權】這個根基人權的本色內在。

    花蓮縣當局

    邵語

    當今台灣原居民族的族語使用率及利用空間,不論是在地輿上較屬弱勢的城市區,抑或是在較為有利的部落區,都正面對著國語及英語等強勢語種 翻譯壓縮。如斯嚴重的原居民族語現象,反應了政府在教育計劃上的失衡與疏漏,同時,也說明了族語保存拯救現象的火急性 翻譯社根據語言學家 翻譯查詢拜訪,世界各地 翻譯弱勢說話都面臨語言滅亡的危機。說話危機的徵兆顯現在母語傳承的衰微,當人們不在進修母語時,這個說話就是瀕臨死亡的說話。當一個說話缺少母語利用生齒,不再成為社區平常生涯溝通東西,就釀成死的說話。為什麼我們要關心說話死亡 翻譯問題?語言學家Thieberger於1990年提出幾點保留族群說話的理由:1)族語是國家的資本;2)族語有助於社會整合;3)族語是自我認同、群體認同的表徵,同時毗連族群的歷史和文化;4)語言 翻譯多樣性包含著分歧 翻譯哲學關、科學隱喻、糊口方式;5)語言保留有助於傳統文化的保留;6)有助於認知發展及健全的人格發展;7)有助於社會公理的實踐。

    估計管理時候

    會商議題

    13

    為強化未來各族語「說話推展組織」成立後,可以或許充裕協助本會配合推動「原居民族說話振興六年計畫」各項族語復振計畫,各場次鑽研會中,除深切商量「說話推展組織」之功能與主要性外,應另就未來組織之主旨與任務如何與「原住民族語言振興六年計畫」之各項族語復振計畫有效結合之議題做充分討論。
  2. 參加對象:
    1. 原住民族43 方言別代表、原住民族民間社團負責人、教會團體代表、部落耆老、教育界(原住民族籍教師)代表、原住民族地區行政機關代表等與會 翻譯社
    2. 行政院原住民族委員會「原住民族語言發展會」委員及各族群專任委員 翻譯社
    3. 各族族語教材編輯委員以及各族族語認證審查委員。
    4. 預計辦理會議時間: 自說明會議辦理結束後至97年7月5日前完成辦理19場次之研討會議。請參考表格(一) 翻譯社
    5. 預計辦理會議地點: 依族群分布位置於該縣市政府辦理。請參考表格(一)。
  3. 表格(一)、研討會估計解決時候、所在及場次申明:

    9

    。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

    1

    4

    第1場次: 97年7月17日
    第2場次: 97年7月18日

    ◆主持人: 行政院原居民族委員會及本會說話發展會
    ◆特約計議人: 前主委 尤哈尼˙伊斯卡卡夫特
    推舉准備委員 翻譯社

    97年7月25日

    第一次

    第1場次:97年6月28日
    第2場次:97年6月29日
    第3場次:97年6月30日

    1

    葛瑪蘭語

    97年8月6日

    第1場次:97年6月23日
    第2場次:97年6月24日

    根據本案之宗旨係在於成立「原住民族各族語成立全國性之說話推展組織」,根據人民團體法之規定,人民集團籌組至成立流程須約兩個月之期程,建議於本案【申明會議】之議題中增添一小時數之「申請人民團體籌組及成立流程」相幹說明,並於會議手冊內容附上相幹申請資料表件,以利各族出席代表於會後即針對成立族語語言推展組織進行申請之前置功課,並於【各族語研討會】後,與新被選籌備委員配合討論,讓各族語推行組織與會後優先提請主管機關申請設立人民集團許可。

1

邵語

項次

針對賽德克語中之德路固語與太魯閣族之太魯閣語是否為統一語系之判別和將來成立族語推展組織應若何分類之事宜?

5

第二次

茂林語、多納語、萬山語、霧台語、大武語及東魯凱語合併辦理

賽夏語

1

11

(5) 族語推展組織與原民會各項族語復振計畫關係切磋。


文章出自: http://blog.sina.com.tw/elitelink/article.php?entryid=589223有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    munozc3tbfy5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言