close

即時西文口譯我覺得ili CEO後來注釋的方向蠻有事理,可以看文章內的影片,設計初衷我覺得講得很清晰。


我也想買~~我還特別進修簡單旅遊日文跟對話!!現在假如有中文對上英文跟日文我就很高興了
翻譯隨身即時翻譯裝配『ili』,在日本時候12/6將在日本推出2018年新版隨身翻譯機的預購,ili於本年六月起先在日本以租賃方式提供搭客租用辦事 翻譯社12/6將進行預購 翻譯則是針對個人用戶推出的小我版本,預購價今朝為16800日圓(未稅)。
不外台灣哪裡有販售?

感受很利害,但要怎...(恕刪)

單向就沒有用了 ...(恕刪)
chandler0330 wrote:
消費者不滿 翻譯主因有幾個:旅遊時的網路問題、手機其實不肯意交給陌生人使用、操作APP時一向盯著手機螢幕沒法與溝通者好好溝通等問題。
新的小我版ili將從曩昔的單一說話翻譯(日-英或中-英),改為內建三種說話 翻譯翻譯模式,今朝在日本推出 翻譯將是內建英語、中文、韓語三種說話的版本,大大增加出國旅遊時熱門國度所需翻譯的需求。
目前這是針對日本國內販售喔,中文對應其他國度語言版本需要再等等
今朝這是針對日本國內販售喔,中文對應其他國度語言版本需要再等等
吉田先生透露表現:一開始他們推出的產品實際上是翻譯APP,並且是具有雙向翻譯功能的翻譯 APP 翻譯社

單向就沒有效了
透過能迅速翻譯讓對方瞭解本身要表達的想法,再加上多一點問答交流

小編旅遊時也切實其實對照喜歡能面對面與本地人溝通 翻譯感受,比起單靠翻譯軟體有時比手畫腳讓對方瞭解自己在表達的定見也是觀光時的可貴回想 翻譯社但今朝還沒有有中文版ili的販售新聞,有新資訊也會即時更新給大家了解~
他們一起頭設計雙向翻譯時其實並沒有讓消費者在使用時更便利,


我也想買~~我還特...(恕刪)
感覺很利害,但要怎麼購回台灣啊
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
內建三種說話的新一代的翻譯神器ili有無讓你感覺更貼心呢?
觀光時要將機器交給陌生人利用也真 翻譯不是那麼安心。
以上資料來自: https://iamili.com/ja/#join



台灣再等等喔~
一次可以對應3國說話

單向就沒有用了
而曩昔大師對於 ili 僅能單向翻譯 翻譯問題提出疑問,此次也由ili履行長吉田卓郎師長教師親身申明設計概念。
但從消費者的反饋來看,大師現實利用後的反映並不好,這點也讓他們相當驚訝 翻譯社
就會吸惹人買
等待雙向功能
翻譯ili則是具有免網路便可即時翻譯、只需由本身操作機器不需交給陌生人利用、溝通時可以看著溝通者的臉色到達人與人溝通的互動性。
今朝這是針對日本推出 翻譯版本,中文版的可以再等一陣子
van326 wrote:

因為小編我也想買
翻譯經驗才會有趣~
期待雙向功能
本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=168&t=5334832有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 munozc3tbfy5 的頭像
    munozc3tbfy5

    munozc3tbfy5@outlook.com

    munozc3tbfy5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()