close

卡雅語翻譯翻譯社媒體被迫噤聲!宋智孝怕:原本氣氛就這麼沉重嗎? https://stars.udn.com/star/story/10091/2718915 宋智孝23日來台助陣「VOGUE Fashion's Night Out全球購物夜」,相當高興能成為今年 的韓國代表翻譯她鄙人午受訪時進獻本身的保養祕方,端賴洗臉、保濕與防曬。她講著講著 突然問記者:「本來氛圍就這麼沉重嗎?天成翻譯公司覺得好恐怖,我在講話大家都在打字。」但她 其實不知道,記者們都被下了「禁問令」,因此只能看著主辦單元跟她一問一答翻譯 宋智孝來台多次,對台灣印象極佳,也有被台媒採訪的經驗翻譯但這次主辦單元事前要求媒 體「全程聽訪」,由主辦提出十個問題讓宋智孝回答。現場也有媒體私下默示,提出的訪 綱都被退回,緣由是「跟舉動無關的不克不及問」。 主辦在拜候前絡續諄諄教誨,不得提出其他延伸問題,是以所有媒體合營恬靜聽打翻譯宋智 孝對此毫不知情,對媒體集體不提問感應一頭霧水,由於受不了煩悶氛圍,才不由得本身 打破僵局。 她固然來台屢次,卻苦無時候隨便閒逛,一直想去台北101看看,此次因為工作場地就在 101,讓她終於如願。她昨晚吃了麻辣暖鍋,直呼太幸福,晚上是以睡得極香。 主辦最後問不到十個問題就匆匆竣事接見,宋智孝在訪問竣事前又忍不住自己彌補,「天成翻譯公司 雖然是韓國人,但我可以推薦一家餐廳給翻譯公司們嗎?」本來她自從上次「Running Man」來 取景她就對永康街附近的牛肉麵店銘心镂骨,因此不由得「好康逗相報」。她透露表現今天工 作人員已去品嘗了,全都讚不絕口,是以希望媒體也能去吃吃看她心中的好味道。 心得或評論(選填): 相較於上篇新聞,聯合報的報道僅提到不准媒體提問,是主辦方要求的! 而原因大概就是「問題無關於舉動」,不諱言,台灣媒體曾在訪問上吃過 不少韓國掮客公司許多悶虧,只是,就我印象中,宋智孝來過台灣幾次, 也沒産生過雷同這類被公然寫出媒體禁絕問問題的狀態,所以有無可能 跟流動性質有關? 是主辦方那就擋掉了?

文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaStar/M.1506197624.A.806.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 munozc3tbfy5 的頭像
    munozc3tbfy5

    munozc3tbfy5@outlook.com

    munozc3tbfy5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()