這類手機聽打 翻譯才略,歸功於印尼人愛傳簡訊 翻譯習慣。翻譯本篇文章援用自此: https://tw.news.yahoo.com/%E6%89%8B%E6%A9%9F%E8%81%BD%E6%89%93%E8%B7%91%E6%96%B0%E8%81%9E-%E5%8D%B0%有關翻譯的問題迎接諮詢萬國翻譯社
建物權狀翻譯服務翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯他說,其實不只是他,良多印尼記者在第一時間採訪新聞就是用這樣的編制,才能搶快,爭取新聞時效翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯。翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
科技影響新聞產業是不爭事實,在許多新聞場所裡,常可見到印尼記者單手持手機速打受訪者談話的畫面,這類手藝,常讓外國人士傻眼。
替外媒工作的印尼當地記穆里(Mully Yanda)就有這樣的手腕。。
-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯英文口譯證照
翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯" data-reactid="17">印尼網路媒體NRM news記者德維(Dwi pravita)說,碰到受訪者被團團記者圍困時,她只能拼命把拿著手機的手伸長靠向受訪者,然後單手聽打,但聽打時不是逐字輸入,而是取關鍵字,輸入環節字的前幾個字母,等到訪谒結束時,她再遵照速記 翻譯內容還原成完整的一篇新聞稿。翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯因為,非論是傳簡訊、速記,鍵盤式手機都是印尼民眾最上手的工具翻譯