依天成翻譯公司憤世嫉俗的轉譯:不准隱藏實力,而一次進步太多,反而變相有懲罰...
可是我平常操演,也不是每次都有130字
算了,下層的人,定見不要太多
請參閱:中文聽打敘獎
說是我比來每個月線上考試的時刻,打太快了,蛤?
總算在手指頭熱開,試了了幾回之後,其中一篇拿到了138字的成就
嗯嗯,順利達標125字,收工
本來是沒有規定要集中考試的
沒想到,這樣竟然不可耶@@"
怎麼會有如許新鮮的限制?
106年度的中文聽打敘獎又來了,吃G的好機遇~ ^ ^
這...有事嗎?
依據「實施法庭筆錄電腦化應解決事項」
且假如我不謹慎此次怒刷到140字,就會揮霍一次獎勵的機會
曾到130字以上
拿了一個嘉獎
所以集中考試,非得要到130字,才能給獎
但其實不甘心,只好隔天下午再去電腦教室打寶
嘖嘖,細心研究一下測驗法則
這這這,不是強迫中獎嗎= =
客歲成績是每分鐘117字
後記:八月底,獎勵二次得手,但仍是感覺.....
天成翻譯公司想,這次測驗到120字,再賺一個就好
文章標籤
書記官
加上集中測驗,會嚴重耶...
來自: http://leolovesu.pixnet.net/blog/post/462490010-%e5%bc%b7%e8%bf%ab%e4%b8%ad%e7%8d%8e有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜