現場翻譯

我們很多人都受過學英文的苦,發音老是怪樣子,像我的病牛排故事就是活生生的笑話 翻譯社我想大概是因為國中才開始模擬英語發聲,舌頭實在硬得不得了的關係。

第一套CD是收錄了45國分歧說話 翻譯兒歌,而第二套都是供給八國說話的字母和問候語及數字等。


多國說話幼兒CD

weesing.jpg
比來買了二套有意思 翻譯CD----Wee sing around the world及Sound beginnings八國說話CD 翻譯社

Hello to All the Children of the World
我放上第一首歌分享,看你能聽出個中交叉著幾多分歧
翻譯說話。
若是不是為了語言學習的目標,其實Wee sing也是一套很好聽的CD,至少丹很喜歡聽,良多歌曲都會引起他舞蹈 翻譯興緻呢!再者,有很多耳熟能詳 翻譯歌,我們都一直不知道他 翻譯出處,像台語 翻譯「一隻牛欲賣五千箍」居然是以色列童謠;兩隻老虎是法國兒歌等..


我給丹尼爾聽這些,不是但願將來他就會精曉這些說話,而是我感覺像丹這個年數的幼兒,正在成長說話能力,聽覺是最最活絡的時刻。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯所以經過這些分歧說話的重覆播放,也許能在丹的腦海裡印下一「音素」的印象。若是未來他真有需要再學其他的說話的時辰,或許會對他模擬發音時有所扶助吧。


以下內文出自: http://blog.roodo.com/ukkids/archives/14928201.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    munozc3tbfy5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()