筆譯社推薦

大部門 翻譯人在Facebook都是使用「綽號」來看成名字,不外這也衍生出一個問題,就是Facebook實際上是要求「實名制」的,所以有時辰您會忽然産生無法登入或本身的臉書帳號被無聊人士揭發「非本人真實姓名」 翻譯情況,要避免其實有幾個方式:

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

改成「English(US)」後貯存調動:

在姓名裡面有一個選項是「You can also add or chang your language-specific name.」,這個功能是讓一些外國人設定其他說話的名字(如知名闡發師古月涵就是外國人取中文名,但跟本名無關),請點擊履行:

想看更多新機實測、新玩藝兒,按讚追蹤【科技新聞線】就對了 》
http://www.facebook.com/technews.setmoney

圖、文/電腦王阿達

但若是您想跟阿達一樣用外號「王阿達」當臉書帳號的話,就要當心被無聊人士揭發,如之前 翻譯PTT名人「QN」、藝人「伍佰」跟最近很紅的「GRACE」都産生過被被揭發非本名或非本人成績粉絲頁被關的情況(連我都被檢舉過,但沒事),接下來阿達來教人人若何使用本名(或英文名)但Facebook帳號顯示自訂姓名 翻譯技能。

如斯在自己FB帳號後面就會多出一個暱稱,簡單吧(只是他平凡也不會顯示就是了):

如斯您就能夠在不違背臉書政策下利用自己喜好的名字,簡單吧:

接著就可以隨便取名了,以前禁止利用的「阿」之類的字都可使用了,不外要注意這邊定名後六個月才能改一次,想清楚才改:

起首進入臉書的帳號設定頁面(https://www.facebook.com/settings)點竄「說話」(點擊「編纂」):

改為英文後接下來履行Name 翻譯修改(Edit):

最後將語系改回「中文(台灣)」就行了:

另外一個小技能是取「暱稱」(Nick name),一樣選擇英文語系,編纂姓名時選擇「Add other names」:

1.取一個假掰的英文名字,因為臉書經管者不會管你用什麼英文(不要太特異即可) 翻譯社
2.直接利用本名。

▲ 阿達目前就是姓名使用真實名字(英文護照名),帳號顯示「王阿達」(本人姓沈)。

接著執行「Add a nickname.a birth name...」後就可以隨便命名了,命名後「Save Change」:



以下內文出自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=65873有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜