維普斯文翻譯

日本娛樂界長期以來對外籍藝人 翻譯立場排外,特蕾莎進攻日本娛樂界實屬不易,首先要降服說話隔膜,兩年不中斷的日文進修,掮客公司暗示:「豈論是要到哪一個國度成長,城市要求藝人儘可能認識當地的風尚民情及文化,才可以或許讓人感觸感染到誠意,這些都是最根基的尊敬和立場。」

Teresa說:「記得剛起頭有一個舞步反覆跳一向跳不好,下課後在旁邊拉筋覺得心裏很挫折,想到一人隻身在異鄉訓練,本身又顯示不好,眼淚就無法節制的一向掉,不敢發出聲音,偷擦眼淚也怕被發現,那時滿頭腦想著的是:我要衝到陽台對著天空大喊『我要吃壽司!我要睡覺!』來紓解壓力,目下當今回憶起來,感激那段考驗讓我成長很多。」

文娛中心/綜合報導

本年24歲十頭身 翻譯台灣美男特蕾莎(Teresa),密訓兩年加入日本前三大全方位藝能經紀公司Horipro,成為山口百惠、深田恭子、綾瀨遙 翻譯師妹 翻譯公司 因為超卓的前提,也是該公司首位簽約台灣歌手 翻譯社上月30日推出赴日錄製單曲影片上架,影片花絮看似輕鬆愉快,但事實卻不是這樣。

▲台灣美男特蕾莎(Teresa)進攻日本娛樂界 翻譯社(圖/樂迷國際供給)

Teresa說:「鄧麗君是華人音樂的傳奇歌姬,挑戰翻唱大先輩經典歌曲,壓力超大,首先是要挑戰語言的表達能力,日文和中文兩種語言發音位置分歧,切換發音位置以外再加上還要應用唱歌技巧,經常練到身體肌肉不聽使喚因為會錯亂,覺得自己魂靈要出竅了。」

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯7月初特蕾莎將再度前往日本進行緊鑼密鼓 翻譯單曲宣揚,台灣區域也會做重點的宣揚工作,有模特兒身段的她,此趟赴日也受邀拍攝mina時尚國際雜誌,白皙裸肩加上逆天長腿,十分有時尚感,私底下自稱是仙女 翻譯她,被問到喜好的異性特質條件?Teresa說:「诙諧又有才氣 翻譯熟男最迷人!」目前沒有交往對象的她,點名世界吉他軍人Miyavi這類型的男生是她的夢幻天菜。

▲特蕾莎Teresa 演唱《我只在乎你》日文版 翻譯社(影片起原:Youtube,如遭刪除請見諒。)

▲特蕾莎點名世界吉他軍人Miyavi是她夢幻天菜。(圖/樂迷國際供給)

▲(圖/樂迷國際提供)

特蕾莎的跳舞特訓一天12個小時不中斷,包含爵士、嘻哈、風行、等各類跳舞進修,針對面部表情、眼神、共同歌曲悉數要求精準。AKB御用師資打造魔鬼特訓,一路練到晚上,只有吃根香蕉補充體力再繼續上課 翻譯社首日特訓就被操到哭。



文章來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=269012有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜