韓文口譯薪資翻譯社小魏默示,其實他很擔心日本觀眾是不是理解片中台式笑點?後來詢問以後發現,其實日本觀眾很中意,只是不習慣表現。奪下百萬日幣獎金(約台幣30萬)後,小魏表示這是該片得的首坐國外獎座,意義深遠翻譯

 
《海》片奪獎動靜傳回台灣後,在片中扮演搶眼副角的「茂伯」林宗仁只說了一個字:「爽!」林曉培則說:「很酷,真的很酷!也很替千繪樂意,究竟結果是在國外奮鬥,回到日本能被肯定。」片中扮演「水蛙」角色的小應則說:「很不測會拿獎,但願海角七號繼續航向全世界。」
 



小魏在日本媒體訪問時透露表現,《海》片講述台日關係,因為台灣對日本而言,是一個既熟悉又生疏的處所,透過該片,能讓日本觀眾看到台灣繽紛色采與生命力。范逸臣更因該片映演後,獲得很多日本粉絲要求簽名拍照,不只是女性,連很多男性都說他很帥,令小范受寵若驚!

 
屬獅子座的「小魏」魏德聖導演,昨天就實踐了瑪法達預言獅子座是本週強運達人的預告。他執導的《海角七號》,昨天在日本第4屆海洋片子節奪下最佳影片百萬首獎。該片票房全台衝上3千萬,讓小魏直呼「揪感心」,希望其他國片如《囧男孩》等片也能開出紅盤翻譯

海角七號奪第4屆日本海洋電影節最佳影片(更新版)

wei.jpg
有時候,天成翻譯公司們會相信占星家的預言翻譯


 
以海洋為主題的「亞洲海洋片子節」,本年有韓國、日本、泰國、印尼、菲律賓等共6部片子參展。據悉6片本質頑強,能脫穎而出誠屬不容易。《海》片獲獎後,更讓參加的男女主角范逸臣及田中千繪沖動萬分。

有趣的是,該片獲獎時,范逸臣身旁的翻譯因退席,害他不知道究竟是得了啥獎要上台,最後才知道本來是最大獎,在旁的田中千繪則喜極而泣地抱著導演。
 
 
 
貼上Good TV會見!也許大師不相信,但真的,他們的訪問字幕,是我那佛心來著姑姑聽打而成,很厲害吧,聽打可是很累的花工程,天成翻譯公司之前也聽打過字幕,真的打到昏頭了翻譯


 
 

再貼受騙時在台北片子節得獎畫面,我在現場呢!那時我也替這片高興萬分。


以下文章來自: http://blog.roodo.com/blue1989/archives/7131385.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    munozc3tbfy5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()