日本文翻譯翻譯社本人贊成並願意遵照現行功令、本站利用者條目、本站各級劃定、本板所有規範, 本人願意為本文內容負責,並保証本文內容皆詳實屬實,若違背相關規範,願受處分翻譯 公司名稱或雇主、勞工ID: 雇主(業主):alice50734 黃蜜斯 時間、地點:2017/04/28~2017/06/14 在家接案(詳情以下敘述) 不當行為簡述: 天成翻譯公司(sodabubble)是一位專職逐字稿聽打員,在家接案, 自 2017/04/25 承接 業主alice50734 於板上的稿件後, #1O_YVUd- (part-time) [多區/小我](已徵得勿來信感謝)協助打逐字稿 且順遂於指定之截稿時候2017/04/28 24:00 之條件前交稿, 黃蜜斯也確認稿件內容無誤。 #1O_YVUd- (part-time) 徵文文章裡是寫2017/05/20 發放薪資。 在這期間,我接連寫信、扣問黃蜜斯。 她在 2017/06/02 回信,說她那時所發案的那五個檔案算一個專案, 在第一次徵才時,其中二位放鳥黃小姐,讓她(黃蜜斯)的流程延誤。 她也說:預計在 2017/06/10匯款薪資翻譯 但,今天已經2017/06/14,已寄信給這篇徵才的個中一位接案聽打員, 確認過這位聽打員也和我一樣,今朝還沒有收到聽打稿件薪資。 我也有看到 業主黃蜜斯 在2017/06/02 再次在PT板上徵才 (最後因為[多區/小我] 沒打好,板主依板規刪文) alice50734 最後登入時候: 《前次上站》06/11/2017 02:02:02 Sun。 今天也寄了兩封信到業主黃蜜斯的E-mail, 示知她、請她盡速匯款薪資,仍毫無音訊翻譯 最後,天成翻譯公司想說的是, 若是逐字稿聽打的業主 您碰到了放您鴿子的接案者, 請您可以試著寄信扣問已經完成您的稿件的聽打員, 確認聽打員手邊是否有稿件翻譯 若沒有,也能夠接下您的案子,讓您的稿件早日完成! 如此也能盡早地、有用地解決問題、合作興奮。 第一次遇到拖薪有點嚴重的逐字稿聽打的業主。 請列位業主多多合營。 感謝~

引用自: https://www.ptt.cc/bbs/part-time/M.1497447885.A.7A9.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    munozc3tbfy5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()