- Jun 16 Sat 2018 18:21
亞太電信 Vowifi 辦事 ( Gt Micall APP)加油好嗎.
- Jun 16 Sat 2018 09:05
[求助] HP筆電輸入音源 邊轉拷灌音 vista卻沒法監聽
- Jun 16 Sat 2018 00:33
[教授教養] 鳥籠打法
- Jun 15 Fri 2018 13:57
【接案】聽打逐字稿、海報設計、履歷設計、勾當企劃、影片上字幕
- Jun 05 Tue 2018 05:26
[MM]消逝的歌詞
中翻日翻譯社我總覺得今後這單位應當不會放歌詞了.......... 不知道有無人想知道歌詞 沿用前人文章... 翻譯公司是不是想唱瑪麗馬克唱過的Hotline Bling中文版,然則卻沒歌詞呢? 因為瑪麗馬克有時會遺忘放,所以就讓我們來完成它! 以下中文聽打 Drake - Hotline Bling (20160207-小大年夜到大年節特別節目 第四小時) [You used to call me on my翻譯社 you used to, you used to 你之前打我手機叫我, 你之前,你之前 You used to call me on my cell phone 你之前打我手機叫我 Late night when you need my love 深夜當翻譯公司需要我 Call me on my cell phone 摳我手機叫我 Late night when you need my love 深夜當翻譯公司需要我 And I know when that hotline bling 我知道那熱線響 That can only mean one thing 那只代表一件事 And I know when that hotline bling 我知道那熱線響 That can only mean one thing 那只代表一件事 ] Ever since I left the city you 自從我離開了這城市 Got a reputation for yourself now 你為本身獲得了名聲 Everybody knows and I feel left out 每一個人都知道而我不知道 Girl you got me down翻譯社 you got me stressed out 女孩翻譯公司讓我下,你讓我壓力大 Cause ever since I left the city, you 自從我脫離了這城市 Started wearing less and goin' out more 你開始穿很少又出去跑 Glasses of champagne out on the dance floor 香檳一杯一杯灑在舞池上 Hangin' with some girls I've never seen before 跟我從沒見過的妹一路混 []*1 唱一遍 Ever since I left the city, you翻譯社 you, you 自從我脫離了這城市翻譯社 你, 你, 翻譯公司 You and me we just don't get along 你和我們就是處欠好 You make me feel like I did you wrong 你讓我感受我對你欠好 Going places where you don't belong 去那些不屬於你的處所 Ever since I left the city, you 自從我分開了這城市, You got exactly what you asked for 翻譯公司完全得到了你想要的 Running out of pages in your passport 讓護照的頁數都用完了 Hanging with some girls I've never seen before 跟我從沒見過的妹一路混 []*1 唱一遍 These days, all I do is 這些所有 Wonder if you bendin' over backwards for someone else 我只想知道 翻譯公司是不是因為你背後為了他人 Wonder if your rollin' up a backwoods for someone else 想知道翻譯公司是不是捲菸呼大麻為了他人 Doing things I taught you, gettin' nasty for someone else 做我教你的事翻譯社 變得髒髒為了他人 You don't need no one else 你不需要他人 You don't need nobody else, no 翻譯公司不需要別人, 不 Why you never alone 為何你沒零丁 Why you always touching road 為何你碰路 Used to always stay at home翻譯社 be a good girl 之前都留在家當個好女孩 You was in the zone 你在這個區域 耶~ You should just be yourself 你應當當你本身 Right now, you're someone else 此刻翻譯公司是他人 []*1 唱一遍 Ever since I left the city 自從當我分開這城市 ----------------------------------------------------------------------- 一直有看官網有無歌詞 看起來似乎沒有 所以.... 如有錯誤煩請點竄 因為是聽打 請見諒可能有誤
- Jun 04 Mon 2018 20:28
[遊戲] Tsum Tsum 外觀/技術分類
- Jun 04 Mon 2018 11:16
響應國際身心障礙者日 竹市鼓動勉勵身障伴侶走出戶外
- Jun 04 Mon 2018 10:56
明日花翻譯梨香一夕暴紅躍上潮流雜誌專訪成新世代女神…
- Jun 03 Sun 2018 22:28
[分享] 逐字稿/中文聽打行情
- Jun 03 Sun 2018 13:11
探訪鐵腳僧(演強老法師)紀實(下)@求生西方
有福也是有漏。國王朝廷誰人福大,也是有漏的啊,到生死關裏了,還得受。一句話能救小我,一句話戰爭就要起來了;一句話能殺個忠良將,一句話能救個忠良將,那都有罪業啊。不是三世諸佛不求鴻福,都求西方神仙世界阿彌陀佛,同心專心成佛、一心念經。到西方神仙世界了,想(回)來了,宏揚佛法了,由出處去自由了,不擱(在)存亡門裡疾苦了,這就是了脫死活的根底。」
我說:淨空老法師說了,這個跟認識字不熟悉字沒有關係,首要在真誠、安靜冷靜僻靜、厚道、聽話、真幹、放下,不識字也沒關係。海賢老和尚也不識字,淨空老法師說海賢老僧人是得理同心專心穩定,就是大徹大悟。