越南文字翻譯翻譯社也就是聲音的主人必需讀一段軟體指定的文章才能准確利用
固然我有用過但是....我遺忘軟體名稱了!
不過翻譯公司真的要用嗎??
示範者滾滾不絕地講,文字也跟著批哩啪啦跑出來

當下以為賓果啦 只要把輸入源從麥克風改成預錄的聲音檔就可以合適天成翻譯公司的需求了


吃資源就算了翻譯社字比我們本身打的還要慢上好多
可以將錄下來"人說話的聲音"直接轉成文字檔?
但是我相信這類軟體的需求應當滿大的才對…
照舊感謝樓上2位大大啦

我們唸要打哪些字他還會........打錯!

.....並且非常欠好用!
後來在光華商場看到示範"語音輸入文字"的軟體…
lefthook wrote:
用了後你必然會極度後悔的翻譯
嘖嘖…原來科技沒有我想像中的奇異
可是可以給你以上的建議!
天成翻譯公司有玩過只是忘了是哪套軟體!

把某人說過的話從頭再打字一次…真的是很華侈時間的一件事
像是把開會人人說的話直接轉成文字檔...就不消打到頭暈了
因為想把錄下來的聲音轉換成文字檔…前一陣子很積極地在找相幹軟體

緣由跟注音輸入法一樣要選字!

IBM 的Via Voice..
不知道01上的神人們知不知道什麼工具


引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=412996有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    munozc3tbfy5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()